Перевод: с английского на русский

с русского на английский

ошеломить кого-либо

См. также в других словарях:

  • Бац по рогам — кому. Прост. Экспрес. Ошеломить кого либо неожиданным высказыванием. Дочка бац ему по рогам: «Стыдно чужие письма читать! Некультурность! Закоснелость! Старорежимные веяния! А стихи эти печальные написал Александр Сергеевич Пушкин! Это то хотя бы …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Как громом оглушить — кого. Разг. Экспрес. Поразить, ошеломить до крайности кого либо. Эта строго официальная речь Калиновича как громом оглушила всё собрание (Писемский. Тысяча душ) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • АРИСТОФАН — (ок. 450 ок. 385 до н.э.), древнегреческий комедиограф, наиболее прославленный представитель т.н. древней аттической комедии, единственный, чьи произведения дошли до нас не только во фрагментах. Даты его рождения и смерти точно не известны,… …   Энциклопедия Кольера

  • ОШАЛЕТЬ — ОШАЛЕТЬ, ошалаветь и ошалманеть, одуреть, утратить временно память, сознание, от головокруженья, либо от чаду, отравы, хмелю и пр. Ошаленье, ·сост. по гл. Ходит, как ошалелый, видно ночь прошатался. Ошаленник пенз. шальной, сумасшедший.… …   Толковый словарь Даля

  • Вильгельм Густлофф (судно) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вильгельм Густлофф (значения). Координаты: 55°04′12″ с. ш. 17°24′36″ в. д. / 55.07° с. ш. 17.41° в. д …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»